Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
14:55 

4 июля 1889 г. Утро.

д. Джон Уотсон
Мы не вольны в нашей любви, но управлять своими поступками в нашей власти.
В седьмом часу утра мы выехали из Кента и, побывав в камере нищего со шрамом, около десяти были уже возле моего дома.
Мой дорогой друг как всегда изящно раскрыл это дело.
Думаю, что писать о нем будет истинным удовольствием.
Не так часто попадаются дела, в которых нет жертв, а только слегка пострадавшие нервы миссис Сент-Клэр.
Я предложил Холмсу позавтракать вместе с нами.

@темы: Amor non est medicabilis herbis - "нет лекарства от любви", В мире нет ничего лучше и приятнее дружбы; исключить из жизни дружбу — всё равно, что лишить мир солнечного света.

URL
Комментарии
2011-07-11 в 14:58 

Sh. Holmes
Убийство багровой нитью проходит сквозь бесцветную пряжу жизни...
- С удовольствием. Думаю, что миссис Уотсон эта история должна понравиться, - сказал я, выходя из кэба.
Двуколку мы вернули хозяину и приехали сюда на наёмном экипаже.

2011-07-11 в 15:00 

д. Джон Уотсон
Мы не вольны в нашей любви, но управлять своими поступками в нашей власти.
- Несомненно, друг мой. Проходите, прошу вас.
Мы вошли в дом.

URL
2011-07-11 в 16:00 

Мэри Морстен
Дороже всех титулов — доброе сердце. Теннисон
Встав достаточно рано, с самого утра я обосновалась в гостиной. Когда послышался хлопок входной двери, сердце пропустило удар: Джон вернулся. Через мгновение, услышав и узнав другой голос, я поняла: не один, и, помедлив, вышла в холл.
- Джон, мистер Холмс. Доброе утро, - приветливо улыбнулась я, окинув их быстрым взглядом. - Вы голодны? Приказать Мери-Джейн подать завтрак?

2011-07-11 в 16:13 

д. Джон Уотсон
Мы не вольны в нашей любви, но управлять своими поступками в нашей власти.
- Доброе утро, милая. - Я подошел и взяв ее руку, поцеловал. - Завтрак - это чудесно.
Я чувствовал некую неловкость, но поспешил затолкать ее в самый далекий угол своих мыслей.
Ее пальцы в моей руке чуть вздрогнули, и я сжал их, стараясь успокоить.
- Ну, а за завтраком мы расскажем об одной весьма интересно истории.

URL
2011-07-11 в 16:16 

Sh. Holmes
Убийство багровой нитью проходит сквозь бесцветную пряжу жизни...
- Доброе утро, - поклонился я. - Мы бросились на подвиги к шесть утра из Кента. Но дело и правда любопытное, и никто в результате не пострадал. Все живы и здоровы.

2011-07-11 в 17:03 

Мэри Морстен
Дороже всех титулов — доброе сердце. Теннисон
- Очень радостно это слышать, - искренне сказала я. Редко бывало, чтобы какое-то дело, за которое брался мистер Холмс, обходилось совсем без жертв, и хороший конец истории не мог не утешать. - Расскажете? После завтрака, конечно же.
Мне показалось, что Джон чувствовал себя не совсем уверенно, но я предпочла на обращать на это внимания. Вызвав Мери-Джейн, я распорядилась насчет еды и вновь обратила все свое внимание на мужчин.

2011-07-11 в 17:07 

д. Джон Уотсон
Мы не вольны в нашей любви, но управлять своими поступками в нашей власти.
- Обязательно.
Мы прошли в гостинную и устроились в креслах.
Пока мы завтракали, в комнате царило несколько неловкое молчание, прерываемое общими фразами.
Я закурил и, выпустив дым в потолок, улыбнулся им обоим.
- Итак, с чего бы мне начать?

URL
2011-07-11 в 17:10 

Sh. Holmes
Убийство багровой нитью проходит сквозь бесцветную пряжу жизни...
Незначительные разговоры о погоде...
Я старался не нервировать хозяйку и покладисто уничтожал завтрак.
Кажется, еда привела Уотсона в более спокойное расположение духа.
В ответ на его вопрос я только рассмеялся, тоже закуривая с разрешения хозяйки, и немного расслабился.
- Ну, только не с опиумного притона. Про это вы ещё придумаете, когда будете писать рассказ. Началось всё, как обычно, с письма.

2011-07-11 в 17:17 

Мэри Морстен
Дороже всех титулов — доброе сердце. Теннисон
Завтрак вышел несколько напряженным, но я искренне делала все, чтобы не замечать неловкости, которую явно временами испытывал Джон, и уж тем более не демонстрировать собственную: хорошего бы из этого точно не вышло. Сейчас мой долг как хозяйки был сделать так, чтобы мой муж и его - наш - гость были сыты и довольны. Зная то, что они оба - натуры более чем увлекающиеся, я возлагала большие надежды на обещанное повествования.
Я позволила себе мимолетно вздернуть бровь при упоминании опиумного притона, мысленно дав себе зарок потом расспросить Джона подробнее.

2011-07-11 в 17:26 

д. Джон Уотсон
Мы не вольны в нашей любви, но управлять своими поступками в нашей власти.
- Право, Холмс, расскажите ту часть истории, известную вам из письма миссис Сент-Клэр и ваших наблюдений. - Я потянулся за блокнотом. - Там есть такие детали, которые я не успел записать.

URL
2011-07-11 в 17:32 

Sh. Holmes
Убийство багровой нитью проходит сквозь бесцветную пряжу жизни...
- Ко мне обратилась за помощью миссис Сент-Клер из Кента, - начал я рассказ, обращаясь к обоим, но главным образом к миссис Уотсон. - Она счастливо жила с мужем и двумя детьми на вилле "Кедры". Муж работал в Сити и был вполне успешным человеком. Однажды утром муж, как обычно, отправился в Лондон, обещав привезти вечером сыну новые кубики. Его жена неожиданно получила телеграмму, что в пароходстве её ожидает посылка. Она собралась и отправилась в город. Сделав некоторые покупки и получив свой ящик, она направилась к вокзалу, пытаясь найти кэб, потому что район ей совершенно не нравился. Она машинально поглядывала по сторонам - в том числе и на фасады домов, и тут вдруг в окне второго этажа какого-то дома она совершенно явственно увидела своего мужа...

2011-07-11 в 17:39 

Мэри Морстен
Дороже всех титулов — доброе сердце. Теннисон
Я внимательно слушала рассказ: Холмс обращался по скорее ко мне, но меня не покидало странное чувство, будто я все равно стою чуть в стороне, не способная понять их двоих до конца. Впрочем, это было слишком естественным, чтобы я действительно чувствовала обиду. Джон быстро записывал что-то в блокноте, и, признаться, мне казалось, что это занятие увлекает его куда больше, чем занятия медициной. Я ощутила мимолетный укол вины: ведь это из-за меня он был вынужден больше времени посвящать медицине.
- Выходит, он лгал жене? Или она ошиблась? - поинтересовалась я.

2011-07-11 в 17:45 

Sh. Holmes
Убийство багровой нитью проходит сквозь бесцветную пряжу жизни...
- Минуту, - улыбнулся я. - Муж был почему-то без воротничка и галстука. И он исчез внезапно, как будто его оттащили от окна. Миссис Сент-Клер встревожилась и попыталась проникнуть в дом. Дорогу ей преградили двое - хозяин этого заведения (а это и был тот самый опиумный притон) и его помощник. Они буквально вытолкали бедную женщину на улицу. Та бросилась за помощью и вскоре вернулась с полицией. Но когда им наконец удалось ворваться на второй этаж, там не было её мужа. В комнате сидел мерзкого вида нищий. И утверждал, что он был тут всё время и никакого джентльмена тут отродясь не было. То же самое говорил и хозяин.

2011-07-11 в 17:47 

д. Джон Уотсон
Мы не вольны в нашей любви, но управлять своими поступками в нашей власти.
- Она не ошиблась, она действительно видела мистера Сент-Клэр.
Я оторвался от записей и улыбнулся Мэри, еле заметно подмигнув ей.
Возможность выполнить роль доктора Уотсона... довольно редко удающаяся кому-то возможность. Но я хотел бы, чтобы она поняла каким бывает Холмс, когда увлечен делом... или рассказывает о нем.
Ведь я любил в нем все. И в первую очередь эту манеру рассказывать.
Ну а в спосбности увлеченно слушать, сопереживая, моя прекрасная Мэри превосходила меня в несколько раз.
- Тут действительно довольно запутанная история.

URL
2011-07-11 в 17:59 

Мэри Морстен
Дороже всех титулов — доброе сердце. Теннисон
- Если верить твоим рассказам, за другие истории мистер Холмс редко берется, - я улыбнулась: сначала нежно - мужу, потом вежливо-заинтересованно - Холмсу. - И чем же все обернулось?
Я склонила голову к плечу, переводя взгляд с одного на другого. Интересно было слушать одну из тех историй, которые я привыкла читать, от ее непосредственных участников - да еще и сразу по завершению оной.

2011-07-11 в 18:04 

Sh. Holmes
Убийство багровой нитью проходит сквозь бесцветную пряжу жизни...
- Полицейские наши, пусть и не всегда умные, но дотошные ребята - они сразу же обшарили комнату, и за занавеской на кровати обнаружили одежду мистера Сент-Клера, а на подоконнике - окно выходило прямо на реку - следы крови. Скоро ожидался отлив, и наши доблестные стражи порядка, задержав всю компанию, вооружились гарпунами. Улов был - пальто пропавшего джентльмена, карманы были набиты мелочью так, что пальто было просто неподъёмным.

2011-07-11 в 18:06 

Мэри Морстен
Дороже всех титулов — доброе сердце. Теннисон
- Если бы вы не сказали сразу, что жертв не было, я бы подумала, что этот нищий убил мистера Сент-Клера, - нахмурилась я. - Но, поскольку это, я так понимаю, не так, я все более заинтригована.

2011-07-11 в 18:11 

Sh. Holmes
Убийство багровой нитью проходит сквозь бесцветную пряжу жизни...
- Но, конечно, полиция решила, что нищий убил джентльмена и выбросил его труп в окно - зачем, правда, нужно было его раздевать - непонятно. Бун решительно отвергал такое предположение, а что касается крови на подоконнике, то он показал порез на руке, который вскрылся и кровоточил. Трупа не было, но его арестовали по подозрению в убийстве и отправили в участок. Но с понедельника и тела не нашли, и вообще никаких следов. Убийство у меня вызвало сразу некоторое сомнение, я подумывал о похищении. А что касается притона, то я провёл там день, в обличии старика, прислушиваясь к разговорам и наблюдая за хозяином.

2011-07-11 в 18:15 

Мэри Морстен
Дороже всех титулов — доброе сердце. Теннисон
- Ваша способность так изменять обличья всегда изумляла меня, хотя, признаться, временами я готова была поверить, что Джон все же преувеличивает, - улыбнулась я. - И что же вы услышали? - история действительно казалась мне все более интересной, впрочем, не менее любопытно мне было узнать, как же ее переложит на бумагу Джон.

2011-07-11 в 18:22 

Sh. Holmes
Убийство багровой нитью проходит сквозь бесцветную пряжу жизни...
- Ничего такого, что бы хоть как-то бросало на ласкара дополнительную тень. Содержатель притона - это не обязательно убийца или вор. Так что я некоторое время был в тупике. Меня смущало то, что вместе с одеждой были найдены и те самые кубики, которые Сент-Клер собирался привезти сыну.

2011-07-11 в 18:27 

Мэри Морстен
Дороже всех титулов — доброе сердце. Теннисон
- Мистер Холмс, вы продолжаете интриговать, а я ведь не обладаю вашими дедуктивными способностями, - с улыбкой пожурила я.

2011-07-11 в 18:30 

Sh. Holmes
Убийство багровой нитью проходит сквозь бесцветную пряжу жизни...
- А вот это вы напрасно. Вы ведь уже сказали нужную фразу минуту назад, - улыбнулся я. - Подумайте, Мэри. Я уверен, что вы решите загадку. Вот ещё два факта. Когда вы вчера приехали в Кедры, то миссис Сент-Клер показала письмо мужа, которое она получила утром. Почерк был его, и там было вложено его кольцо, а на конверте адрес был написан другим почерком - грубым. И ещё один факт - утром понедельника муж её брился и порезал руку.

2011-07-11 в 18:40 

Мэри Морстен
Дороже всех титулов — доброе сердце. Теннисон
Попытка мистера Холмса растолковать все таким образом была лестной, но я не была уверена, что могу оправдать его ожидания.
Впрочем... грубый почерк - либо писал не он, но тогда вряд ли мистер Холмс акцентировал бы внимание на порезанной руке... рана вроде же была и у того нищего?
- Хотите сказать, что мистер Сент-Клер и этот нищий - одно лицо? - изумленно уточнила я.

2011-07-11 в 18:42 

Sh. Holmes
Убийство багровой нитью проходит сквозь бесцветную пряжу жизни...
- Браво! - просиял я и зааплодировал. - Совершенно верно. Мистер Сент-Клер оказался профессиональным нищим, хотя по профессии он журналист. Прекрасно, Мэри!

2011-07-11 в 18:45 

Мэри Морстен
Дороже всех титулов — доброе сердце. Теннисон
Я машинально принялась поправлять прическу, стараясь скрыть смущение от незаслуженной, в общем-то, похвалы.
- Зачем ему было это нужно? - поспешила переспросить я. - Имея неплохую профессию - работать нищим? Именно об этом он не говорил жене, да?

2011-07-11 в 18:49 

Sh. Holmes
Убийство багровой нитью проходит сквозь бесцветную пряжу жизни...
- Самое смешное, что формально он не лгал - он работал именно в Сити. Продавал спички, а фактически побирался. Это получилось случайно - ему заказали статью о нищих, но он совершенно не знал, с какой стороны подступиться. И только побывав день с шкуре нищего, он уж имел какое-то представление о предмете. Но его поразило, сколько он получил за день. Потом ему понадобилось как-то выручить друга деньгами, и он вспомнил о Буне. Собрав нужную сумму за неделю, он задумался...

2011-07-11 в 18:55 

Мэри Морстен
Дороже всех титулов — доброе сердце. Теннисон
Я вздохнула и качнула головой.
- Пожалуй, это едва ли не самое странное в этой истории: то, что нищие могут зарабатывать больше, чем благопристойные граждане, - чуть улыбнулась я. - Теперь я понимаю, почему вы сказали, что более всего пострадали здесь нервы его жены. Несколько дней думать, что ее муж погиб... - я пожала плечами и уставилась в дальнюю стену. Бедной женщине можно было только посочувствовать, хотя, признаться, муж, прикидывающийся нищим... хм.

2011-07-11 в 18:59 

Sh. Holmes
Убийство багровой нитью проходит сквозь бесцветную пряжу жизни...
- Вот и он не выдержал этой же самой мысли и сдался. А что касается разоблачения, то я мастер на эффекты, но рассказывает о них лучше Уотсон. А я скромно умолкаю, - улыбнулся я.

2011-07-11 в 22:08 

д. Джон Уотсон
Мы не вольны в нашей любви, но управлять своими поступками в нашей власти.
Я переводил взгляд с Холмса на Мэри и обратно.
Признаться я уже несколько минут ничего не писал а смотрел на них и слушал.
Тепло поднималось откуда-то из глубины души и затапливало все тело. До кончиков пальцев.
И, когда они оба посмотрели на меня, боюсь я не смог скрыть своего влюбленного взгляда, направленного на них обоих.
Потом, я все же откашлялся и ответил:
- Не преуменьшайте своих способностей рассказчика, дорогой друг. Разоблачение действительно пршло очень эффектно, я впервые видел как с человек потерял лицо в буквальном смысле. Правда сразу же обрел новое...

URL
2011-07-11 в 22:16 

Мэри Морстен
Дороже всех титулов — доброе сердце. Теннисон
После того памятного разговора я впервые находилась в обществе и Джона, и мистера Холмса, но, признаться, я мало замечала разницы между тем, что видела, не зная, и что замечала теперь. Даже взгляд, который Джон подарил нам обоим... он не был чем-то новым или непривычным. Наверное, будь я чуточку дальновиднее, мне действительно стоило догадаться раньше, но... как я могла подумать о таком? Глупости.
Эта любовь во взгляде пробудила во мне лишь мимолетную ревность, которая тут же была погребена под другими эмоциями: быть может, я проявляла недостойное смирение - но лучше было оставить все, как есть, чем видеть, что Джону больно из-за меня.
- Вы действительно хороший рассказчик, мистер Холмс, - чуть кивнув, улыбнулась я и мимолетно прикоснулась к руке Джона, будто желая продемонстрировать тем самым и свою симпатию, и невозможное вслух "все в порядке".

Дневник Джона Х. Уотсона

главная